绍兴翻译公司,绍兴翻译机构,绍兴英语翻译,绍兴翻译

绍兴翻译公司 绍兴翻译公司 诸暨翻译公司
123

《灰姑娘》礼服解密

BACKGROUND:
由英国演员莉莉·詹姆斯(Lily James)主演的迪士尼真人版《灰姑娘》,获得美国著名生活杂志《名利场》的褒奖,称其“真的是有魔法”,下面一起看看电影中服装吧~~

CONTENT:
I knew the dress that transforms Cinderella into a beautiful princess needed to be big – very big. It had to be a showstopper.
Sadly, there was no real-life fairy godmother to conjure it up. In fact, it took a team of 20 people 4,000 hours to create eight versions of this very special gown.
The result? Rave reviews when the film, directed by Kenneth Branagh, opened in the UK a week ago.
Vanity Fair called it ‘genuinely magical’, while fans have said the dress is one of the most spectacular costumes ever.
But how do you go about creating the ultimate fairytale gown – and making it look truly magical on screen?
Cinderella – played by Downton Abbey’s Lily James – has to dance and run away into the night, and I wanted the dress to look as light as air, a watercolour in motion.
Costume-maker Jane Law and I achieved that with the choice of fabric and by using many different shades of shimmering blue.

KEYWORDS:
Cinderella 灰姑娘
showstopper 令人印象深刻的事物
godmother 教母
conjure it up 使如变魔术般凭空出现
gown (女用)长礼服
Rave 盛赞的
Vanity Fair 《名利场》(Vanity Fair)是一本美国文化、时尚和政治杂志 更多介绍戳这里
spectacular 壮观的
go about 处理
fairytale 童话式的
Downton Abbey 英剧《唐顿庄园》
watercolour 水彩画
fabric 织物
shade 色调
shimmering 微微发亮的,闪烁的

 

绍兴翻译公司推荐阅读
 


分享到:

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询