绍兴翻译公司,绍兴翻译机构,绍兴英语翻译,绍兴翻译

绍兴翻译公司 绍兴翻译公司 诸暨翻译公司
123

To fix itseconomy, India must stopobsessing over China

To fix itseconomy, India must stopobsessing over China

为解决经济问题,印度必须停止纠缠中国


In German,Schadenfreude means ‘the pleasure that is derived from the misfortune ofothers'. It can be aptly used to describe Indian reactions, official orotherwise, to China'seconomic slowdown, its stockmarket meltdown and the yuan's fall.

在德语中,Schadenfreude指的是幸灾乐祸的意思。这个词语可以用来形容印度人在面对中国经济放缓、股市暴跌以及人民币贬值时所做出的反应。

ltaaaTxt

Another Germanword Fremdschämen means ‘the feeling of embarrassment onaccount of what others say or do', something that such declarations can makeyou feel.

还有一个德国词语叫做Fremdschämen,意思是为别人感到害臊,而印度官员的这种宣称就会让你产生这种感觉。

Comparing India's economy to China's, which Indians love to do,is quite ridiculous. Because frankly there's no comparison. China's GDP is$10.3 trillion or five times India's; its annual per capita income is $7,588 or4.5 times India's; China's forex reserves are at $3.9 trillion or more than 10times India's; and China's exports at $2.34 trillion are seven times India's.The truth is that China isway, way ahead of India,and no, it doesn't matter whether our quarterly growth rate is momentarilyhigher than theirs. If we really want to benchmark Indiawith China, here's oneuncomfortable comparison: Chinagrew at 10% for 20 straight years since 1991; India managed 9% plus only forthree years, 2005-08.

印度人喜欢将印度经济比作中国经济,这是非常荒缪的。因为二者根本没有可比性。中国经济是10.3万亿美元或者说是印度的5倍;其年度人均收入达到7588美元或者说是印度的4.5倍;中国的外汇储备3.9万亿美元或者说是印度的十倍;中国的出口为2.34万亿美元,或者说是印度的7倍。所以中国领先印度很多很多,虽然我们的季度增长可能暂时性的超越了中国,但这根本不重要。如果我们真的想将印度和中国进行基准上的比较,那么以下这个比较可能让你不舒服:中国自1991年以来连续20年增长10%;印度增长率超过9%的年份只有3年,即2005-08年。

绍兴翻译公司推荐阅读

分享到:

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询