绍兴翻译公司-绍兴法语翻译公司- 法语翻译之友
阿尔及利亚1比1与俄罗斯踢成平局,从而在其历史上首次取得了参加世界杯八分之一决赛入场券。届时,它将迎战德国。在同一组,比利时1比0力克韩国晋级,八分之一决赛时将对阵美国。
En faisant match nul contre la Russie (1-1), l’Algérie a gagné son billet pour les 8es de finale de la Coupe du Monde, une première dans son histoire. Elle affrontera l’Allemagne. Dans le même groupe, la Belgique a disposé de la Corée du Sud (1-0) et sera opposée aux États-Unis en 8es de finale.
我们的国脚“蓝队”各球员的妻子周二结伴来到巴西,其中一些人毫不消停,迅即引发议论。据传,她们曾强烈要求换旅馆,而且要求当场照办!这一消息属实还是蓄意误导舆论?
Arrivées toutes ensemble mardi au Brésil, les épouses de certains de nos Bleus n’ont pas perdu de temps pour faire parler d’elles. Elles auraient exigé de changer d’hôtel, sur le champ. Info ou intox?
一位法国博友发评论称,“在校阅读斯丹达尔、福楼拜或帕斯卡尔的著作,不再有意义”。
«Lire Stendhal, Flaubert ou Pascal à l’école ne produit plus de sens», selon un commentaire posté par un blogueur français.
他抱怨道:“当下的主要问题是,一切都没有意义。这使我们大家或多或少地陷入病态”。
«Le problème principal aujourd’hui, c’est que plus rien ne fait sens. C’est ça qui nous rend tous plus ou moins malades», se plaint-il.
“法国一些中学生吸毒和饮酒越来越厉害,因为他们觉得要为学业成功克己拼搏没意思。一些老师尽管不吸毒,但也觉得教书没多大意思”,这位观察家如是说。
«Des lycéens français se droguent et boivent de l’alcool de plus en plus parce qu’ils ne voient pas de sens à se battre contre eux-mêmes pour réussir à l’école; des profs, s’ils ne se droguent pas, ne voient guère plus de sens à enseigner», fait remarquer l’observateur.
听懂并能准确笔录法国电视台播报的新闻,是高级翻译值得拥有的一项本领。本微信自陆续推出相关测试题(可按所列网址收听),供外语院校高年级学生和职场翻译检测自己目前的实际水平。
汉法双语文字答案见CFT-Dico《与时俱进汉法双向翻译词典》:http://frenchfriend.cn/cidian/fycd /xinfycd.aspx?scc=4B34F1631F36541BF369312C&cxfs=模糊查询
Écoutez l’enregistrement proposé aujourd’hui (connexion: http://vdisk.weibo.com/s/Gf36a_lGjzEA)
Puis, répondez aux questions suivant l’enregistrement entendu:
1. De quel continent parle-t-on?
2. Que doit-on appeler de ses vœux?
3. L’euro est faible, c’est vrai ou faux?
4. Quel est le maître mot de ce passage?
5. Quelles sont les trois grandes réussites citées par l’orateur?
Les corrigés figurent dans le CFT-Dico (voir: http://frenchfriend.cn/cidian/fycd/xinfycd.aspx?scc=4B34F1631F36541BF369312C&cxfs=模糊查询)
绍兴翻译公司推荐阅读
- 相关文章
- 如此音译翻译-株洲西译为“Zhuzhou xi”还真不算错! (2014-6-30 16:46:44)
- 绍兴英语翻译英文翻译介绍 (2014-5-23 0:5:11)
- 绍兴翻译公司推荐:英语散文赏析:人类关系的天才 (2014-5-9 12:35:4)
- 屠岸:从事翻译是对缪斯的崇拜 (2013-12-24 22:27:6)
- 中国学者获颁“法语国家联盟金奖” (2013-12-10 15:8:25)
- 曼德拉:二十世纪最非凡的领袖 (2013-12-10 15:6:31)
- 人名翻译公证究竟收多少钱? (2013-11-29 18:38:43)
- 优秀城市交通翻译服务供应商 (2013-11-29 17:3:27)
- 光棍节起源及相关英语翻译词汇 (2013-11-28 10:39:5)
- 不会外语也别怕语音翻译可帮你 (2013-11-28 10:36:36)
- 法律英语翻译:Negligence 过失行为 (2013-11-27 9:16:17)
- 翻译公司提高中译外水平乃当务之急 (2013-11-13 23:1:37)
- 海归翻译 路在何方?路漫漫兮海归翻译 (2013-11-11 12:13:18)
- 商务英语翻译复习题及标答 (2013-11-8 22:30:44)
- 进口片片名翻译缺审美 (2013-11-8 22:28:54)
- 让英语不再是你我的痛——谈留学生如何学英语 (2013-10-30 21:11:57)
- 15家世界500强企业的绍兴日文说明书翻译公司-绍兴日语翻译 (2013-10-30 21:7:12)
- 市民讲外语不再扎堆儿英语 (2013-10-23 12:44:46)
- 英语考试改革,你适应吗 (2013-10-23 12:41:43)
- 当代华语文学首席翻译:莫言不学英语很愚蠢 (2013-10-21 0:58:38)
- 英汉谚语的文化差异及翻译 (2013-10-21 0:56:9)
- 《甄嬛传》台词英文翻译 雷倒众人. (2013-9-4 23:18:54)
- Scout: Lin can thrive with D12球探认为:林书豪与霍华德将腾飞! (2013-9-4 22:44:6)
- How do I get over my bad habit of procrastinating? 如何摆脱拖延症 (2013-9-4 22:35:10)
- 2013年临沂大学高中起点赴韩留学语言培训班 (2013-8-15 15:46:35)
- 韩语韩国行政区翻译-韩语翻译-绍兴韩语翻译-绍兴韩语翻译-绍兴翻译公司 (2013-8-12 10:6:56)
- 英国留学的优势 (2013-8-9 20:43:27)
- 绍兴翻译公司探索产业的发展趋势 (2013-8-9 20:38:7)
- 我翻译的泰戈尔的《飞鸟集》 (2013-8-3 23:36:40)
- 国内翻译公司乱象丛生—10年翻译感言 (2013-8-3 23:31:16)
随机文章