行业资讯
Company News
绍兴翻译常见问题分享
时间:2021-11-08 17:22:58 标签: 绍兴翻译(1)

1.被动句翻译
英文中被动句很常见,但我们很少说被动句。 
如:你可能会被极端和特别的思考方式吸引
可翻译为极端、特别的思考方式可能会吸引你。 

2.形容词多的句子 
如1中极端、特别的思考方式。 

3.连接词。如英文中and和so that\so thus。翻译的时候要注意,这些连接词可不必直译。

4.做翻译久了,我们经常会陷在英语的框框里,比如中文很少用“对。。。来说”,而英语里to me ,fro me很平常,其实你再仔细斟酌下的话,会发现这些东东都可以删掉,而不损害原文,“对他来说,这件事能够容忍”完全可以换成“他能够容忍”,这样会简洁明了的多 

5.中国成语含义丰富,更形象。
英文in contrast 很自然的就翻译成了“对比之下”“对比来看”,可以用成语“相形之下”。

6.英文it 
英语的中最常见的就是it了,作者用它来代指前面出现过的人、物、事等等,而翻译成中文时译者往往也是跟着翻译成了它,这样会造成造成中文逻辑指代不清的情况,所以,对于it的翻译,要把指代的内容表述出来,因为it很可能指的是前面出现过的一句话,一件事,一杯茶等等,不是单纯的一个它。 

  • 绍兴做翻译时需要注意哪些细节
  • 如何选择一家性价比较高的绍兴翻译公司
  • 怎么选择合适的专业绍兴翻译公司
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业绍兴在线翻译机构_绍兴翻译公司  
    版权所有:绍兴翻译公司 绍兴翻译 绍兴合同翻译 绍兴翻译公司报价 绍兴翻译公司 绍兴翻译公司收费标准 如何选择翻译公司 交替传译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 绍兴翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)